Archive for August, 2006

h1

ΣΤΗΝ ΩΡΑ ΤΟΥ ΦΥΣΗΞΕ Ο ΑΝΕΜΟΣ

August 31, 2006

.

Στην ώρα του φύσηξε ο Άνεμος
στην ώρα της έρχεται η Βροχή

δε σταματά ο Χρόνος, ποτέ δε σταματά
δεν περιμένει
να θρηνήσεις τις χαμένες σου αγάπες, ή
τις χαμένες σου αυταπάτες, ή
το χαμένο σου Καλοκαίρι

Αν έχασα το Καλοκαίρι μου
από πρόθεση, ή από αμέλεια, χαμένος στα όνειρά μου
που δεν πατούσανε στη γη
φταίω εγώ, και μόνον εγώ

κι από πάνω
τολμώ να ζητήσω, ο γελοίος,
από τον αδάκρυτο Χρόνο

χαριστική μεταχείριση
και νέες ευκαιρίες

άλλο καλοκαίρι όμως δεν μού αναλογεί
άλλο καλοκαίρι για μένα δεν θα ξανάρθει
ας μην το σκότωνα, το δικό μου το καλοκαίρι

Αλήθεια, δεν υπάρχει μεγαλύτερη κινητήρια δύναμη
από την απελπισία.
Κι αν κάθομαι τώρα και γράφω γι’ αυτές μου τις μαλακίες
είναι για να μην κάνεις τα ίδια λάθη, εσύ
που θα βαδίσεις στα μονοπάτια μου
μετά από μένα


Στην ώρα του φύσηξε ο δυνατός Άνεμος

στην ώρα του

όλα όμορφα
όλα
καλά καμωμένα.

31 Αυγούστου 2006
.

h1

ΕΝΑΣ ΒΡΑΧΟΣ, ΣΤΗΝ ΑΚΡΗ ΤΟΥ ΤΙΠΟΤΑ

August 30, 2006

ΤΑ ΡΟΔΑΚΙΝΑ ΚΑΙ Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ

Κάθονταν βουβός κι ακίνητος στην Όχθη του ποταμού.

Κάθονταν στην άκρη του ποταμού, χρόνια τώρα, και περίμενε να περάσει από μπροστά του το πτώμα του εχθρού του.

Γύρω το Φως άλλαζε. Όμως αυτός, αγνοούσε τις διαδρομές του Ήλιου, τους κύκλους της Σελήνης, αδιαφορούσε για τα εκρηκτικά χρώματα του δειλινού, για το θρίαμβο της κάθε νέας αυγής. Κώφευε στα τζιτζίκια του καυτού μεσημεριού, στις συναυλίες των βατράχων του δειλινού και της βροχής, στα τριζόνια της γλυκιάς θερινής νύχτας, στ’ αηδόνι του παγωμένου μεσονυχτιού. Κάθονταν στην άκρη του ποταμού, και περίμενε να περάσει το πτώμα του εχθρού του.

Γύρω οι εποχές άλλαζαν. Οι καρποί του Καλοκαιριού χόρευαν με τον οργασμό της Άνοιξης, με τη γύμνια του Χειμώνα, με τη γλυκιά μελαγχολία της Φθινοπωρινής βροχής. Αλλά αυτός δεν άκουγε το χιόνι να πέφτει, δεν μύριζε τις εκθαμβωτικές ανθισμένες κερασιές, δεν γεύονταν τα απαλά ροδάκινα, δεν μύριζε το βρεγμένο χώμα. Δεν αισθάνονταν πως είναι να περπατάς στην άμμο, στο γρασίδι, σε χαλιά από πεσμένα φύλλα. Κάθονταν στην άκρη του ποταμού, και περίμενε να περάσει το πτώμα του εχθρού του.

Γύρω οι άνθρωποι άλλαζαν. Οι καρπερές κοιλιές γίνονταν βρέφη, τα βρέφη παιδιά, τα παιδιά ώριμοι άντρες και γυναίκες, οι ώριμοι άνθρωποι γέροι, οι γέροι αναμνήσεις. Αυτός, ακίνητος κι απαράλλαχτος, κάθονταν στην άκρη του ποταμού, και περίμενε να περάσει το πτώμα του εχθρού του.

Γύρω οι άνθρωποι αισθάνονταν. Πεινούσαν, πονούσαν, χαίρονταν, γελούσαν, αγαπούσαν, ερωτεύονταν, έκλαιγαν, θύμωναν, τσακώνονταν, μισούσαν, αδικιόταν και αδικούσαν, έκαναν λάθη, εκδικούνταν, συγχωρούσαν, μετάνιωναν, ξαναγαπούσαν. Αυτός, ανέκφραστος και παγωμένος σαν τον θάνατο, κάθονταν στην άκρη του ποταμού, και περίμενε να περάσει το πτώμα του εχθρού του.

Γύρω ακόμα κι ο Κόσμος άλλαζε. Σιγά σιγά ο ποταμός άλλαξε κοίτη, και η παλιά ξεράθηκε, και γέμισε σιγά σιγά με χώματα, ώσπου τελικά τίποτα δεν έδειχνε ότι κάποτε εκεί κυλούσε ένα ποτάμι, κουβαλώντας πτώματα εχθρών. Οι παλιοί άνθρωποι έφυγαν, ήρθαν άλλοι, ακόμα και η φύση άλλαξε συνήθειες.

Μαζί με τον κόσμο, αργά αργά, πολύ αργά, άλλαζε κι αυτός. Η ζωή λίγο λίγο στράγγιξε από πάνω του, το αίμα του σταδιακά σταμάτησε να κυλά, η σάρκα του έπαψε να αναπνέει, και μόνο τα μάτια του απέμειναν, καρφωμένα στην παλιά κατεύθυνση της ροής του πεθαμένου ποταμού, να περιμένουν. Να περιμένουν να περάσει το πτώμα του εχθρού του.

«Ποιος είναι εκείνος ο βράχος, που μοιάζει με άνθρωπο, καθισμένο στην άκρη του τίποτα; Τι περιμένει;» Ρωτάνε καμμιά φορά κάποια περίεργα παιδιά.

Κανείς δεν ξέρει.

Τριγύρω έρωτες, ροδάκινα, πόνος, βάσανα, και χαρά.


30 Αυγούστου 2006

Ο τάφος του Κούνγκ Φου Τσε (του Κομφούκιου)
.
h1

DEDIÉ A VIVIANE QUI EST TRISTE CE SOIR…

August 30, 2006
.Alexandre de Riquer, “Viviane à la forêt enchantée”

A Viviane

Κάτι ακούστηκε μέσα στην πόλη
κάτι ακούστηκε, μη μιλάς

κάτι ακόμα θα υπάρχει, κάτι ακόμα
πάντα υπάρχει για σένα, για μάς

Πάντα υπάρχει μια νύχτα να κλάψεις
να πονέσεις και να θυμηθείς
πάντα υπάρχει ένα φως, και μια μέρα, να χάσεις,
να ξεχάσεις, και να ξεχαστείς
Πάντα υπάρχουν δυό μάτια, ένας φόβος, μια λάμψη
κι ένας έρωτας
Κι ένα τέλος, εκεί όπου πονάει βαθιά η ψυχή του ανθρώπου
Πάντα υπάρχει για σένα, για μάς

Πάντα υπάρχει μι’ αλήθεια να φωνάξεις, να τρέξεις
ένα ψέμα να μπεις να κρυφτείς
Κι ένας τόπος, άγριος τόπος της αγάπης, υπάρχει
να περάσεις και να ονειρευτείς
Πάντα υπάρχουν δυό μάτια, ένας φόβος, μια λάμψη
κι ένας έρωτας
Κι ένα τέλος, εκεί όπου πονάει βαθιά η ψυχή του ανθρώπου
Πάντα υπάρχει για σένα, για μάς

Κάτι ακούστηκε μέσα στην πόλη
κάτι ακούστηκε, μη μιλάς…

στίχοι/μουσική/ερμηνεία: Δήμος Μούτσης

h1

ΠΕΘΑΙΝΟΝΤΑΣ ΣΤΗ ΣΑΛΟΝΙΚΗ

August 29, 2006

Αργοπεθαίνεις
στη Σαλονίκη

κάθε λεπτό σου
κάθε στιγμή

κάθε σου μάχη
μια αυταπάτη
κάθε σου νίκη
μια συντριβή

ό,τι έχεις χάσει
δεν σού ανήκει
κι ό,τι ζητούσες
ποιός θα το βρεί;

29 Αυγούστου 2006

Πολεμιστής θνήσκων (Λαομέδων;)
Ναός της Αφαίας, της Άφαντης (Άφα, Βρυτόμαρτις, Δίκτυννα)
Αίγινα, 430π.Χ.
Glyptothek München
.
h1

SOS

August 28, 2006

Εδώ και μερικές ώρες η αρχική μου σελίδα www.mavrosgatos.blogspot.com εμφανίζεται κενή. Επίσης δεν μπορώ να κάνω login και φυσικά να ανεβάσω ποστ. ¨Όμως όλα τα links για τα επιμέρους posts λειτουργούν κανονικά, και τελικά με κάποιον τρόπο που ούτε καλά καλά κατάλαβα μπόρεσα και μπήκα στο dashboard και γράφω αυτά.

Πιστεύω ότι έχει σχέση με τον Blogger και την αναβάθμισή του (ΔΕΝ έκανα απολύτως τίποτα όμως σχετικό), αλλά επειδή απ’ ότι βλέπω συμβαίνει μόνο στο δικό μου blog, ανησυχώ λίγο..

Αν κάποιος ξέρει τι γίνεται, ας μού σφυρίξει δυό λόγια….

miltiadis_s@yahoo.gr (κατά πάσα πιθανότητα δεν θα μπορώ να δω τα σχόλια σε αυτό το post, αν η κατάσταση συνεχιστέι έτσι)…

Σ;(((

h1

ΒΑΔΙΖΕ ΑΠΑΛΑ… ΓΙΑΤΙ ΒΑΔΙΖΕΙΣ ΠΑΝΩ ΣΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΜΟΥ…

August 28, 2006
.
.

Νά ‘χα τα κεντημένα τ’ ουρανού τα υφάδια
Δουλεμένα με χρυσό και ασημένιο φως
Τα γαλανά και τα θαμπά τα σκοτεινά τα υφάδια
Της νύχτας του φωτός του ημι-φωτός
Θα τ’ άπλωνα κάτω από τα πόδια σου
Όμως εγώ, είμαι φτωχός, έχω μόνο τα όνειρά μου
Απλώνω τα όνειρά μου κάτω από τα πόδια σου

Βημάτιζε απαλά
γιατί βαδίζεις επάνω στα όνειρά μου

William Butler Yeats
μετάφραση Μαύρος Γάτος


“Cyb905″ inverted to its negative, (top of the page)
“Emergence”
- “Aνάδυση“, (bottom)

Art by Philippe CORIAT
http://coriat.net
.
h1

ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΟΥΘΕΝΑ…ΜΠΟΡΕΙΣ ΑΡΑΓΕ ΚΑΠΟΥ ΝΑ ΦΤΑΣΕΙΣ;

August 27, 2006
h1

ΤΟ ΤΣΟΥΤΣΟΥΡΑΚΙ

August 26, 2006

Με αφορμή μια παραίνεση του Νίκου Δήμου

Στο βρώμικο πάτωμα σέρνεται ένα μικρό, βρώμικο, γούνινο σκιουράκι.

Έλαμπες εκείνο το βράδυ που σε γνώρισα, μέσα στο κατάλευκό σου φόρεμα. Έλαμπε το ευγενικό σου πρόσωπο, έλαμπαν τα τεράστιά σου μάτια, έλαμπαν τα μαργαριταρένια σου δόντια όταν γελούσες, τι όμορφα που γελούσες, έλαμπαν τα μακρυά σου τα μαλλιά, έλαμπε η κελαρυστή σου η φωνή. Ήσουν ολόκληρη μια γιορτή, σαν να σε τύλιγε μία απόκοσμη μαγική αύρα, αύρα γοητείας, αύρα ομορφιάς, αύρα Έρωτα.

Έλαμπες μέσα στην ανθισμένη σου νεότητα σαν παιδούλα. Ήμασταν άλλωστε σχεδόν παιδιά. Μπήκαμε για πλάκα σε ένα κατάστημα παιχνιδιών. Μού χάρισες ένα μικρό γούνινο σκιουράκι.

Δεν ήταν τυχαίο. Τσουτσουράκι σε φώναζα, σκιουράκι στα παιδακίσια. Σαν σκιουράκι κούρνιαζες μέσα στην αγκαλιά μου, μαζεύοντας την φουντωτή σου ουρίτσα, ακουμπώντας απαλά το κεφάλι σου στο στήθος μου.

Όμως ποτέ δεν το χώνεψα αυτό το σκιουράκι, αν και ποτέ δεν σού το είπα, για να μην σε στεναχωρήσω. Είχε μια μουρίτσα λυπημένη, κακότροπη, με τις άκρες του στόματος να κρέμονται, σε μιάν έκφραση που έμοιαζε με την δική σου, όταν στραβομουτσούνιαζες, όταν σ’ έπιανε το παράπονο, που σ’ έπιανε συχνά… Και για ασήμαντες αφορμές, ή τουλάχιστον αφορμές που εγώ θεωρούσα ασήμαντες…

Όταν έφυγες , σού επέστρεψα τα πολύτιμα, μάζεψα όλα τα υπόλοιπα δώρα σου σε μια μεγάλη σακούλα, και την έθαψα στο βάθος ενός ντουλαπιού. Όλα σου τα δώρα, εκτός από ένα.

Δεν την έχω αγγίξει από τότε αυτήν την σακούλα, αλλά ούτε στιγμή δεν σκέφτηκα να την πετάξω. Μπορεί στο βάθος να πιστεύω ότι μια μέρα θα ξαναγυρίσεις. Στο “ρήχος”, δεν θέλω να σε ξαναδώ.

Αντιπαθούσες τις γάτες, δεν ήθελες να πάρουμε γατάκι. Το γατάκι μου όμως τρελλαίνεται για το σκιουράκι. Το κουβαλάει πέρα δώθε, παλεύει μαζί του, είναι το αγαπημένο της παιχνίδι. Την παρακολουθώ να το κουρελιάζει σιγά σιγά, και μια βαθιά χαιρεκακία που με εκπλήσσει αναδύεται από το βάθος της συνείδησής μου, δίνοντάς μου μια διεστραμμένη ικανοποίηση.


Πέρασε καιρός, αλλά οι πληγές δεν έκλεισαν. Ποτέ δεν κλείνουν. Αρκεί ένα ερέθισμα, μια μνήμη, για να σε ξαναφέρει στη μνήμη του νου και του κορμιού. Με αβάσταχτο πόνο.

Στο πάτωμα όμως σέρνεται πέρα δώθε ένα βρώμικο γούνινο σκιουράκι.

Είναι κι αυτό μια ανακούφιση.

h1

ΤΟ ΔΗΠΕΘΕ, ΤΟ ΔΙΚΑΤΣΑ, ΤΟ ΠΕΠΑΓΝΥ, ΟΙ ΜΙΚΡΟΙ ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΕΣ, ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΚΟ ΣΥΝΑΠΑΝΤΗΜΑ

August 25, 2006

Όταν ήμουν παιδί, στο χωριό μου την Βρύση υπήρχε μια ημι-επαγγελματική (επιχορηγούμενη) θεατρική ομάδα που λεγόταν «Μακεδονικό Θέατρο». Είχε μια πολύ αξιόλογη καλλιτεχνική παρουσία, θα μού πεις ήσουν παιδί, πού το ξέρεις, ναι κύριε, ήμουν παιδί, αλλά παιδί με θεατρική παιδεία! Είχα δει πριν τα δέκα μου, εκτός από την Ντενεκεδούπολη της Ευγενίας Φακίνου, την Τάνια Τσανακλίδου στο «Σπουργιτάκι» (η ζωή της Πιάφ), την Αλίκη στο «Καμπαρέ», το Jesus Christ Superstar, ακόμη και τον Κατράκη να παίζει “Da” είχα δει! Ήμουν παιδί τους χαλεπούς εκείνους καιρούς που όλα τα έσκιαζε η φοβέρα και τα πλάκωνε η σκλαβιά, δηλαδή πριν την ΑΛΛΑΓΗ, αλλά, ψαγμένο παιδί!

Όταν ήρθε λοιπόν με το καλό (;) η Αλλαγή, τα άλλαξε όλα, όπως το λέει άλλωστε και η λέξη. Έτσι, το Μακεδονικό Θέατρο μετετράπη σε ΔΗΠΕΘΕ Βρύσης, Δημοτικό Περιφερειακό Θέατρο. Ποιά η διαφορά;;;; Τεράστια…

Σε αντίθεση με το Μακεδονικό Θέατρο, που ήταν μια ντόπια αντιδραστική ενσάρκωση της ιδιωτικής πρωτοβουλίας και του καπιταλισμού, και που αγωνίζονταν να επιβιώσει, το ΔΗΠΕΘΕ ήταν ΔΗΜΟΤΙΚΗ «επιχείρηση πολιτισμού», με άπειρους Δημοτικούς πόρους. Αρχηγός ήταν ο ίδιος ο Δήμαρχος (άξιο τέκνο της Αλλαγής κι αυτός), που ανέβαζε και κατέβαζε τελείως δημοκρατικά όχι μόνο το προεδρείο και τα μέλη του ΔΣ του Θεάτρου, αλλά και ηθοποιούς, σκηνοθέτες, τεχνικούς, σκηνογράφους, γενικώς έκανε απόλυτο κουμάντο, αλλά κουμάντο Δημοκρατικό, Προοδευτικό, και Δημοτικό, όχι σαν εκείνο το πριν, που οι ιδιώτες έκαναν ό,τι τους κατέβαινε.

Έτσι έγινε και αξιώθηκα κι εγώ στην Δευτέρα γυμνασίου να δω στο χωριό μου την «Όπερα της Πεντάρας» του Μπρεχτ. Βέβαια το Μακεδονικό Θέατρο έπαιζε τέτοια έργα, αλλά όχι με το απαράμιλλο στυλ που έφεραν οι σκηνοθέτες από την Αθήνα, οι ηθοποιοί από την Αθήνα, οι καλλιτεχνικοί διευθυντές από την Αθήνα, οι από την Αθήνα γενικώς. Στην πορεία σιγά σιγά εξαφανίστηκαν οι ντόπιοι ηθοποιοί από το χωριό, κι έσβησε έτσι όχι μόνο ένα αξιόλογο φυτώριο θεατρανθρώπων, αλλά και μια μεταπολιτευτική θεατρική παράδοση κάμποσων χρόνων. Μαζί εξαφανίστηκαν όμως και οι θεατές, γιατί, καταλαβαίνετε, οι Αθηναίοι θεατράνθρωποι που θα καταδέχονταν να παρεπιδημήσουν στο χωριό μου δεν ήταν και οι πιο αξιόλογοι, για να μην μιλήσουμε και για αξιοκρατία στην επιλογή και των προθύμων και πεθάνω από τα γέλια, όχι ότι δεν υπήρξαν και αρκετές φωτεινές εξαιρέσεις του κανόνα. Μετά λοιπόν τα πρώτα ενθουσιώδη χρόνια όπου έπεσαν πολλά Δημοτικά λεφτά, και έγιναν ομολογουμένως εντυπωσιακές παραγωγές, η ποιότητα των παραστάσεων του ΔΗΠΕΘΕ που είχα την ατυχία να δω εκφυλίστηκε σε μέτρια έως τραγική. Για να μην μιλήσουμε για το ρεπερτόριο εκείνων των χρόνων του ‘80, που μπορεί επιεικώς να χαρακτηριστεί ως «περίεργο», με δύσκολα έργα και επιπλέον κακοπαιγμένα, την ώρα που οι συγχωριανοί μου δεν είχαν ιδέα από τα πιο βασικά έργα του διεθνούς και (αρχαιο)ελληνικού ρεπερτορίου…. Σαν αποτέλεσμα, οι θεατές που κάποτε γέμιζαν ασφυκτικά την μικρή αίθουσα της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών (πώς δεν την μετονόμασαν κι αυτήν, σε «ΣΤΕΓΡΑΚΑΙΤΕ» ας πούμε) άρχισαν πιά να μετριούνται στα δάχτυλα. Οι παραστάσεις με άδεια αίθουσα δεν έδιναν, μόνο έπαιρναν. ΚΑΙ οικονομικά λοιπόν, το ΔΗΠΕΘΕ ήταν άστα να πάνε. Μιλάω για τις δεκαετίες του ‘80 και του ‘90, τώρα δεν ξέρω πως είναι τα πράγματα, κάπου κάπου βλέπω αξιόλογες παραγωγές.

Αυτό όμως που σίγουρα έμεινε από τότε, και είναι και το πιο ωραίο απ’όλα, είναι το όνομα. Ανεπανάληπτο. «Δηπεθέ» ανακράζεις, και γεμίζει το στόμα σου ομορφιά. Και γέμισε ο κόσμος ΔΗΠΕΘΕ. Όχι πιά «Θεσσαλικό Θέατρο», «Μακεδονικό Θέατρο», «Θέατρο τάδε» και «Θέατρο Δείνα». ΔΗΠΕΘΕ από δω, ΔΗΠΕΘΕ από κει, ΔΗΠΕΘΕ και παραπέρα. Όπως λέμε ΙΚΑ, στο πιο καλλιτεχνικό.
(*Νομίζω το Θεσσαλικό Θέατρο, αν και ΔΗΠΕΘΕ, διατήρησε το όνομά του)

Η εμμονή αυτή με τις αλαμπουρνέζικες ακροστιχίδες χτύπησε την δεκαετία του 80 κάθε πλευρά της νεοελληνικής δημόσιας ζωής. Εκεί που οι ακροστιχίδες ήταν λίγες και συνήθως σύντομες, όπως ΔΕΗ, ΟΤΕ, ΜΑΤ, ξαφνικά γέμισε ο τόπος, λες και κάποιος μανιακός ηδονίζονταν να δημιουργεί όλο και πιο κακόηχες ακροστιχίδες. ΔΗΠΕΘΕ, ΔΕΥΑΒ, ΔΕΤΟΠΟΚΑ (Δημοτική Επιχείρηση… Πολιτισμού!!!!!!), ΔΙΚΑΤΣΑ, ΑΣΕΠ, ΚΕΣΥ, ΠΕΠΑΓΝΗ, ΓΝΝΒ, ΣΔΟΕ, ΣΚΕΥΟΠΝΥ, ΕΠΛΒ (το σχολείο μου!), ΥΠΠΟ, ΟΜΜΑ, ΚΟΕΜ, ΤΑΠ, ΚΣΟΤ, ΥΠΕΠΘ (Τρίτσης!), ΥΠΕΧΩΔΕ (πάλι Τρίτσης! Λες αυτός να ήταν η ρίζα του κακού;), ΔΟΥ, ΓΓΠΣ, ΕΔΕΛ, ΟΠΕ –ΕΛΚΕ – ΚΕΠΕ – ΟΠΣ (μη με ρωτάτε από ποιόν πλανήτη είναι όλα αυτά, τα βρήκα στο site του υπουργείου οικονομικών), ΚΥΣΕΑ, ΓΕΕΘΑ, ΟΚΑΝΑ – ΚΕΘΕΑ (εδώ ίσως υπάρχει κίνητρο αποσιώπησης και όχι συντομίας), ΚΕΠ, ΔΕΠΑΝΟΜ, ΙΕΚ – ΤΕΕ – ΟΑΕΔ (με χρονολογική σειρά εγγραφής …μελών), έως και τα ρουά-ΜΑΤ έγιναν ΜΕΑ, άλλο τα Α-ΜΕΑ… Μιλάμε για χιλιάδες αλαμπουρνέζικες ακροστιχίδες, σαν ακρίδες, παντού, κάναμε ακόμα κι εξαγωγές (FYROM….)

Σε κάποιες ιστορίες με τα ανηψάκια του Ντόναλντ, του Μικρούς Εξερευνητές (είναι κάτι σαν τους προσκόπους), ο αείμνηστος Καρλ Μπαρξ, σατιρίζοντας την ανθρώπινη ματαιοδοξία, κατεβάζει από το μυαλό του κάποιους δήθεν τιμητικούς τίτλους και διακρίσεις που αναλύονται σε ακροστιχίδες, όπως K.I.N.G. (Knightly Intrepid Natatorial Guardian) and S.S.S.S.a.S.o.S.S. (Supremely Sagacious Spoor Sniffer and Saver of Stranded Souls) – δύσκολη η δουλειά του μεταφραστή σε τέτοιες περιπτώσεις! (έψαξα αλλα΄δεν βρήκα φωτογραφία, αν κάποιος έχει ας μού στείλει)
Βέβαια η λογική των ευφυών και δηκτικών ακροστιχίδων του τετραπέρατου Θείου Καρλ είναι αντίστροφη από την λογική των Ελλήνων συναδέλφων του ακροστιχοπλόκων. Αυτός ξεκινά από μια εύηχη ή εντυπωσιακή λέξη και την αναλύει σε αστείες πολυλογίες. Τα δικά μας ξεφτέρια ξεκινούν από όμορφες και εντυπωσιακές πολυλογίες και φτιάχνουν γελοίες ακροστιχίδες.

Μην θεωρήσετε ότι είμαι κανένας παράξενος και γκρινιάρης εστέτ. Πρέπει να διευκρινίσω ότι έγραψα αυτό το σχόλιο όχι τόσο γιατί με ενοχλούσαν και με ενοχλούν αισθητικά οι κακόηχες ακροστιχίδες, θα μπορούσα πανεύκολα να τις ξεπεράσω, αν υπήρχε κάποιο θετικό ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ σε αυτές και σε αυτά που κρύβουν από πίσω τους. Αλλά τα μεγάλα ακροστιχο-λόγια συνοδεύονταν κα συνοδεύονται από απουσία κάθε ουσιαστικού περιεχομένου. Όταν σκέφτεσαι ας πούμε ότι ΣΚΕΥΟΠΝΙ σημαίνει κάτι σαν υψηλό συμβούλιο επιλογής προσωπικού, δηλαδή περιγράφει δήθεν έναν θεσμό ΑΞΙΟΚΡΑΤΙΑΣ, και ότι συμβαίνουν (έχω δει ο ίδιος) σημεία και τέρατα στις επιλογές του, για τις οποίες τα αξιοκρατικά κριτήρια δεν παίζουν απολύτως κανέναν ρόλο, αν σκεφτείς ότι ΣΔΟΕ σημαίνει «Σώμα Διώξεως Οικονομικού Εγκλήματος», και ότι πριν από λίγο καιρό τα παλικάρια αυτά εκβίασαν έναν φίλο μου τσεπώνοντας μερικές χιλιάδες ευρώ για πάρτη τους, τι άλλο πρέπει να σας εξηγήσω για να καταλάβετε την απέχθειά μου για τις ακροστιχίδες;;;;;;;;

Και τώρα ένας γρίφος για το ΠΣΚ, προσφορά του καταστήματος. Επειδή ήσασταν Κ.Κ.Η.Π. (Καλά Και Ήσυχα Παιδιά) σας έχω κάτι εύκολο: Ι.Ε.Ν.Θ.Υ.Α.Ε. Άντε, επειδή είστε Π.Κ.Κ.Η.Π, (πολύ κτλ), πάρτε και ένα ακόμη: Σ.Δ.Ι.Τ. Θέλετε και τρίτο; ΣΑΜ! Μη γελάτε, δεν είναι αστείο.

Όποιος τα βρει κερδίζει Μ.Μ.Μ. (Μια Μαστίχα Μασημένη)

Για όποιον έχει κουράγιο να διαβάσει, έκανα μια μικρή έρευνα και βρήκα σχετικά με το θέμα:

ΟΜΙΛΙΑ ΤΟΥ ΒΟΥΛΕΥΤΗ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΚΤΕΝΑ ΣΤΗ ΒΟΥΛΗ, 6/10/2003
από το www.pasok.gr

ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΤΕΝΑΣ: Κύριε Πρόεδρε, θέλω να κάνω μερικές παρατηρήσεις γραμματικής και συντακτικού. Και αυτό, διότι το παρόν νομοσχέδιο, είναι νομοσχέδιο του Υπουργείου Παιδείας, που φαντάζομαι, έχει την ευθύνη της γνώσης μας στα σχολεία.
Δεν καταλαβαίνω, λοιπόν, πώς είναι δυνατόν νομοσχέδιο του Υπουργείου Παιδείας να έχει μια γλώσσα η οποία είναι μάλλον ελληνοαλβανική. Αναφέρομαι στο άρθρο 8, όπου στην παράγραφο 12 στο α’ και β΄ για παράδειγμα, για πρώτη φορά συναντάται η εξής διατύπωση: “Η ΟΣΚ Α.Ε”. Το “Η” είναι φαντάζομαι γένους θηλυκού. Η επόμενη λέξη “ΟΣΚ” είναι ο Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων. Πώς μπορεί να συντάσσεται άρθρο θηλυκό με γένος αρσενικό;
Εάν δεν αναλύσει κανείς τα αρχικά γράμματα, ακούγεται ως ένας περίεργος ήχος. “Η ΟΣΚ Α.Ε”! Αυτό λέει ελληνικά τίποτα;
ΠΡΟΕΔΡΕΥΩΝ: (Παναγιώτης Σγουρίδης): Είδατε τι συμβαίνει με τις ακροστιχίδες, κύριε Κτενά; Πρέπει να πάψουμε να τις χρησιμοποιούμε.
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΤΕΝΑΣ: Αυτά δεν είναι ακροστιχίδες. Καθόλου δεν είναι ακροστιχίδες. Δεν είναι τίποτα.
ΠΡΟΕΔΡΕΥΩΝ (Παναγιώτης Σγουρίδης): Είναι τα αρχικά. Πρέπει, λοιπόν, να γράφουμε ολογράφως τις λέξεις.
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΤΕΝΑΣ: Πέραν αυτού, τι μας χρειάζεται στον χαρακτηρισμού του Οργανισμό Σχολικών Κτιρίων η προσθήκη “Ανώνυμος Εταιρεία”; Για ποιο λόγο μπαίνει; Ο Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων είναι ο Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων. Μπορεί να είναι ανώνυμος εταιρεία, μπορεί να είναι κρατική, μπορεί να είναι δεν ξέρω τι άλλο. Ας μην καταστεί και δυσώνυμος, γιατί εάν συντάσσεται αυτός ο Οργανισμός με το άρθρο “η” το θηλυκό, τελικά φοβάμαι ότι θα καταλήξει δυσώνυμος. Αυτό αναφέρεται συνεχώς σε όλο το άρθρο 18. ” Η ΟΣΚ Α.Ε..”, “Η ΟΣΚ Α.Ε..”.
Προσέτρεξα, λοιπόν, στις γνώσεις φιλολόγων, για να διαβεβαιωθώ εάν τα λίγα δικά μου γράμματα τα ελληνικά είναι σωστά ή είναι αυτά του νομοσχεδίου. …
Δεν χρειάζεται, φαντάζομαι, να αναφέρω κάποιους χαρακτηρισμούς που μου εξέφρασαν για αυτή τη σύνταξη της ελληνικής γλώσσας. Δεν χρειάζεται! Εν πάση περιπτώσει, αφού εμείς εδώ νομοθετούμε και το εισηγούμενο νομοθέτημα είναι του Υπουργείου Παιδείας, του αρμοδίου και υπεύθυνου για τη διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας στα σχολεία μας, ας διορθωθεί αυτή η παρατυπία. Είτε να φύγει το θηλυκό άρθρο και να γίνει αρσενικό, δηλαδή “Ο Οργανισμός Σχολικών Κτιριών-Α.Ε”, ή να φύγει το “Α.Ε” ή να αρχίζουμε με το “Η Ανώνυμος Εταιρεία Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων”.
Δεν μπορεί σε νομοθετήματα του Υπουργείου Παιδείας να μην υπάρχει ελληνική γλώσσα ορθά γραμμένη!
Ευχαριστώ πολύ.

ΑΛΛΕΣ ΣΥΖΗΤΗΣΕΙΣ ΣΤΗ ΒΟΥΛΗ

ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΦΛΩΡΙΔΗΣ (Υφυπουργός Πολιτισμού): Κύριε Πρόεδρε, θα κάνω μια διευκρίνιση τώρα και θα απαντήσω συνολικά αργότερα.
Είναι αλήθεια ότι στην αρχική μας διατύπωση είχαμε τη φράση “εν μέρει και για ορισμένο χρόνο”. Αυτή, μετά την αναδιατύπωση που έκανε η ΚΕΝΕ, όντως δεν συμπεριελήφθη.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ (Απόστολος Κακλαμάνης): Η ΚΕΝΕ είναι η Κεντρική Νομοπαρασκευαστική Επιτροπή. ‘Ομως οι ακροστιχίδες μας καταδιώκουν.

ΠΡΟΕΔΡΕΥΩΝ (Κωνσταντίνος Γείτονας): Δεύτερη είναι η με αριθμό 583/7.2.2001 επίκαιρη ερώτηση του Βουλευτή της Νέας Δημοκρατίας κ. Χρήστου Ζώη προς τον Υπουργό Εθνικής ‘Αμυνας σχετικώς (….)
Η επίκαιρη ερώτηση του κ. Ζώη έχει ως εξής:
“Σύμφωνα με πληροφορίες που είδαν το φως της δημοσιότητας τα
χρησιμοποιηθέντα οχήματα της ελληνικής δύναμης Κοσόβου καταλήγουν στο 303 πεδίο βολής στη Λάρισα είτε για ανακατασκευή είτε για…”
ΧΡΗΣΤΟΣ ΖΩΗΣ: Είναι ΠΕΒ, είναι μονάδα.
ΠΡΟΕΔΡΕΥΩΝ (Κωνσταντίνος Γείτονας): ‘Ετσι έχουν γράψει εδώ οι
υπηρεσίες. Βλέπετε οι ακροστιχίδες παρασύρουν όλους. Γι’ αυτό καλύτερα να τα γράφετε ολογράφως. Το έχουν μεταφράσει οι υπηρεσίες ως πεδίο βολής. Είναι μονάδα.

(από αγόρευση του Βουλευτή Π.Σγουρίδη)
…Άλλοι πάλι διαμαρτύρονταν ότι η προηγούμενη φουρνιά αυτών που αποφοίτησαν από το πανεπιστήμιο του εξωτερικού, όπου και αυτοί έχουν φοιτήσει, αναγνωρίστηκε αμέσως, ενώ αυτούς τους στέλνουν να δώσουν μαθήματα για δύο χρόνια. Ποια ήταν η μόνιμη επωδός τους; «Επιτέλους, τι θα γίνει με το ΔΙΚΑΤΣΑ;».
Αν τα τελευταία είκοσι χρόνια κάναμε μία δημοσκόπηση ποια από τις ακροστιχίδες είναι πιο μισητή -ΤΕΒΕ, ΟΤΕ, ΔΕΗ, ΙΚΑ, ΔΙΚΑΤΣΑ- είναι βέβαιο ότι η ακροστιχίδα που θα έβγαινε πιο μισητή στην κοινωνία θα ήταν το ΔΙΚΑΤΣΑ. Και μόνο η αλλαγή της επωνυμίας, χωρίς να αλλάξει δομή, θα επέφερε ανακούφιση.

h1

Ο ΔΟΥΛΟΣ ΤΟΥ ΘΕΟΥ ΑΜΠΝΤΕΛ ΟΥΑΧΑΝΤ

August 24, 2006

Έτσι μού συστήθηκε ο συμπαθητικός πενηντάρης με τα μούσια. “Αμπντέλ Ουάχαντ”. Που σημαίνει, λέει, “ο υπηρέτης του Ενός”, δηλαδή του Αλλάχ. Αμπντελουάχαντ, ο δούλος του Αλλάχ, ο δούλος του Θεού. Ένα είδος Χριστόδουλου, θα μπορούσε κανείς να πει, στο πιό εξωτικό.

Γρήγορα έμαθα πως ο Δούλος του Αλλάχ ήταν κάποτε Γάλλος, και τον έλεγαν αλλιώς. Ίσως Ζερόμ. Ιερώνυμο δηλαδή. Τζερόνυμο θα ταίριαζε πιο πολύ σ΄αυτόν τον γαλανομάτη και ψαρόξανθο κοκκινομούρη Απάτσι, με το ασπροκόκκινο βεδουίνικο μαντήλι γύρω από τον λαιμό. Όταν όμως ο Ζερόμ βρήκε στο Ισλάμ την πνευματική γαλήνη που αναζητούσε, απαρνήθηκε τους Τζερώνυμους, τους Ιερώνυμους, και όλους τους άλλους αγίους, πρόφερε την φράση «Λά ιλαλλά ιλαλλάχ, λά ιλαλλά ιλαλλάχ, λά ιλαλλά ιλαλλάχ» δηλαδή χοντρικά «πιστεύω στον Αλλάχ, πιστεύω στον Αλλάχ, πιστεύω στον Αλλάχ», ξεμπέρδεψε με το γαλατικό και με το φαντασιακό μου ινδιάνικό του παρελθόν, και εισήλθε στο μουσουλμανικό του παρόν. «Λά ιλαλλά ιλαλλάχ», «Δεν υπάρχει άλλος θεός εκτός από το θεό» (τι ταυτολογία, ε;!;!;), το λες φωναχτάτρεις φορές, και έγινες αυτόματα μουσουλμάνος. Αν κάνατε το λάθος και το διαβάσατε φωναχτά, και γίνατε μουσουλμάνοι, εγώ δεν φέρω καμμιάν ευθύνη, ας προσέχατε.

Έτσι λέει γίνεσαι μουσουλμάνος, τόσο απλά. Είδες ο Μουχαμέτης, ο μέγας Προφήτης, Ιδρυτής και C.E.O. του Ισλάμ;;; Μανούλα ο Μεγάλος. Τι κατηχήσεις νονοί βαφτίσεις κολυμπήθρες μπομπονιέρες και Τζάμπο μπεμπέ και σαχλαμάρες. Τρισαλλάχ και ξεμπέρδεψες. Σημειωτέον δε ότι η ποινή που προβλέπεται από το Κοράνι για τον Νεοφώτιστο που έχει ήδη εκφωνήσει το Τρισαλλάχ, αν αλλάξει γνώμη, είναι φυσικά ο αποκεφαλισμός. Η ιδιοφυής αυτή απλότητα του προσηλυτισμού και η δρακόντεια απαγόρευση κάθε υπαναχώρησης, εξηγεί εν μέρει και τη ραγδαία εξάπλωσή του Ισλάμ στον Αραβικό κόσμο. Το άλλο «μέρει» έχει σχέση με χατζάρια να κρέμονται πάνω από κεφάλια, με Ουρί του Παραδείσου, και λογιών λογιών πιλάφια, στους Εφτά Ουρανούς, όπου καταλήγουν οι Πιστοί του Προφήτη. Όσο πιό Πιστός, και όσο πιό Δίκαιος (=συνεπής στην εφαρμογή του Νόμου, δηλαδή του Κορανίου), τόσο πιό ψηλό μοντέλο Ουρανού σε περιμένει, όταν με το καλό τα τινάξεις κι αποχωρήσεις από τον μάταιο τούτο κόσμο. Οι πιό μεγάλες δόξες και περιποιήσεις, στον Έβδομο Ουρανό, προορίζονται για τους Μάρτυρες του Αλλάχ, αυτούς που έχασαν τη ζωή τους για χάρη του, στο όνομά του.

Πάντως ο Αμπντέλ-Ουάχαντ-τέως-Ζερόμ δεν έδειχνε να έχει απολύτως κανέναν σκοπό ν’αλλάξει γνώμη για τον εξισλαμισμό του. Δεν έκανε και πολλή παρέα με τους άλλους συγκατοίκους, στην βίλα του προαστείου της Βαγδάτης, της Βαγδάτης που είχε μόλις βγει από τον πόλεμο, τις πρώτες εκείνες μέρες την αμερικανικής κατοχής. Οι υπόλοιποι Γάλλοι TSF («Οτετζήδες Χωρίς Σύνορα») τον ψιλοαπέφευγαν, όπως άλλωστε κι αυτός εκείνους. Παρά την στενότητα χώρου που υπήρχε, τού είχαν κατ’ εξαίρεση παραχωρήσει ένα ολόκληρο δωμάτιο, ένα ολόκληρο δωμάτιο μόνο γι’ αυτόν, απ’ όπου αυτός είχε αφαιρέσει όλα τα έπιπλα, είχε στρώσει κάτω ένα βαρύ χαλί, και κοιμόταν στο πάτωμα. Όταν κυκλοφορούσε συνήθως φορούσε ένα ασπροκόκκινο βεδουίνικο μαντήλι στο λαιμό, άχρηστο φυσικά σε κλειστούς χώρους, αλλά δυνητικά πολύτιμο έξω, όπως διαπίστωσα κατόπιν εορτής στην πρώτη αμμοθύελλα, ιδανικό για να καλύψεις με αυτό το κεφάλι σου και να αναπνέεις χωρίς να γεμίσει ο λαιμός, τ’αυτιά και η μύτη σου με άμμο.

Τα γαλάζια παιδικά μάτια του Αμπντελουάχαντ έμοιαζαν τόσο αθώα, άστραφταν από καλωσύνη, μέσα στο παιδικό του χαμόγελο. Καλόκαρδος, δεν συνεριζόταν τα χοντρά πειράγματα μερικών, και δεν κρατούσε ποτέ καμμία κακία. Εργατικότατος, πάντα ευγενικός, πάντα γελαστός, πάντα με χιούμορ. Έμοιαζε γραφικός και φευγάτος, αλλά αν σού έκανε την χάρη να συζητήσει μαζί σου σοβαρά, έμενες με το στόμα ανοιχτό. Ο «παλαβιάρης» εκείνος μόνο παλαβιάρης δεν ήταν…. Αντίθετα, ήταν βαθιά καλλιεργημένος, με κάμποσα πτυχία, γνώστης πολλών γλωσσών, τέως παιδί του Μάη του ‘68, και δούλευε τα τελευταία χρόνια στον γαλλικό ΟΤΕ. Όπως όλοι οι υπόλοιποι Γάλλοι συγκάτοικοι, είχε έρθει στο Ιράκ εθελοντικά, άμισθος, στην άδειά του, για να κουβαλάει πέρα δώθε δορυφορικά τηλέφωνα, με τα οποία οι χαροκαμένοι Ιρακινοί επικοινωνούσαν με τους ξενιτεμένους τους.

Ο Αμπντέλ-Ουάχαντ-τέως-Ζερόμ ήταν ο πιο φανατικός προστάτης των αποστεωμένων και εξαθλιωμένων γατιών της πίσω αυλής. Τους πήγαινε κάθε πρωί και κάθε απόγευμα νεράκι, ίσως και λίγο γαλατάκι, και κανένα αποφάι. Τα γατιά ήξεραν τι ώρα θα έρθει, και τον περίμεναν όλα μαζί ανυπόμονα, βγάζοντας τις πιο ανατριχιαστικές κραυγές που έχω ακούσει ποτέ να βγάζει γατί. Και μόλις τον έβλεπαν σήκωναν τις ουρίτσες κι έτριβαν το τρισάθλιο κορμάκι τους επάνω στα πόδια του, κι αυτός τους μιλούσε τρυφερά, τις χάιδευε λίγο. Κανέναν άλλον δεν άφηναν να τις πλησιάσει, εξαφανίζονταν αμέσως, μόνο ο Αμπντελουάχαντ είχε αυτό το προνόμιο. Δυό τρεις μέρες που έλειψε ο Αμπντέλ στην Κέρμπαλα, ανέλαβα εγώ να τον αντικαταστήσω. Χωρίς φυσικά ν’αγγίξω τα γατιά, άλλωστε ούτε εγώ είχα όρεξη για κάτι τέτοιο, ούτε αυτά.

Μια φορά σταμάτησαν το πανάρχαιο αυτοκίνητό μας οι Αμερικανοί σε ένα μπλόκο. Τα μπλόκα ήταν κάτι συνηθισμένο εκείνες τις μέρες, λίγες εβδομάδες μετά το τέλος του πολέμου. Μετά από την φοβερή έξαρση της βίας τις πρώτες εβδομάδες στην κατεχόμενη Βαγδάτη, και την πλήρη αναρχία που επικρατούσε, με κλοπές, απαγωγές, καθημερινούς φόνους, οι Αμερικανοί αποφάσισαν να βγάλουν κάποιους ταλαίπωρους εφέδρους στους δρόμους να βάλουν κάποια στοιχειώδη τάξη. Οι Ιρακινοί ανακουφίστηκαν κάπως, αλλά το τίμημα της όποιας ασφάλειας ήταν να ανέχονται οποιαδήποτε στιγμή να τους σταματήσουν οι δυνάμεις κατοχής, στην ίδια τους την πατρίδα, και να τους υποβάλουν σε ταπεινωτικούς ελέγχους, φυσικά και σε σωματικό έλεγχο. Από τον έλεγχο δεν εξαιρούνταν ούτε οι ξένες αποστολές, ΑΚΑ εμείς.

Μπροστά λοιπόν καθόμουν εγώ με τον οδηγό, πίσω ο Αμπντελουάχαντ με τον μεταφραστή μας, όταν μας έκαναν νόημα οι γιάγκηδες να σταματήσουμε. Μας κατέβασαν όλους κάτω, έλεγξαν τις ειδικές μας ταυτότητες, μας έκαναν έναν υποτυπώδη σωματικό έλεγχο, έψαξαν και το αυτοκίνητο. Δεν βρήκαν τίποτα, μας ευχαρίστησαν και μάς άφησαν να φύγουμε.

«Ευτυχώς δεν βρήκαν τις σφαίρες στο πορτ μπαγκάζ», γυρίζει και μού λέει αγγλικά ο Αμπντελουάχαντ, πριν καλά καλά ξεκινήσουμε. Σπάνιο να βρεις Γάλλο να μιλάει αγγλικά, κι ακόμα πιο σπάνιο να βρεις Γάλλο που να μιλάει αγγλικά και να θέλει να τα μιλήσει. Ο Αμπντελουάχαντ βέβαια ήτανε τέως Γάλλος, ίσως γι’ αυτό η αναπάντεχη συμπεριφορά, αλλά μάλλον η αιτία ήταν η ευγένειά του, μού μιλούσε στα αγγλικά, παρόλο που ήξερε πως μιλούσα καλά γαλλικά, γιατί θεωρούσε ότι για τους περισσότερους ξένους είναι πιο άνετη η συνεννόηση στα αγγλικά.

«Τι είπες, του λέω, δεν κατάλαβα». «Λέω, ευτυχώς που δεν βρήκαν τις σφαίρες στο πόρτ μπαγκάζ». «Μα τι λες, ποιες σφαίρες;;; Πάς καλά;;;» «Να αυτές», μού λέει, και μού δείχνει ένα κουτί, «τις σφαίρες για το καλάσνικοφ, τις είχα στο πορτ μπαγκάζ». «Ποιο καλάσνικοφ, του λέω;;; Τίνος;;;» «Το δικό μου φυσικά, μού λέει, το έχω στο δωμάτιό μου, δεν το ήξερες;;;»

Δεν το ήξερα, και δεν ήθελα να το μάθω.

Περίεργο. Τα λαμπερά γαλάζια μάτια του Υπηρέτη του Ενός, δεν έλαμπαν πιά όπως πριν.